domingo, 27 de febrero de 2011

Escrófula

Hallado en: Hombres de armas de Terry Pratchett

Definición: Infección tuberculosa de los ganglios linfáticos en el cuello. Casi siempre es causada por la bacteria Mycobacterium tuberculosis, aunque en los niños, también puede ser causada por las bacterias Mycobacterium scrofulaceum o Mycobacterium avium. La infección con micobacterias generalmente es causada por la inhalación de aire contaminado con estos microorganismos.

Contexto: Edward era de esa clase de personas que creen que un rey puede curar la escrófula sólo con un toque de sus manos.

Guamu entendió: Guacala.

martes, 15 de febrero de 2011

Livery

Hallado en: Arsene Lupin de Maurice LeBlanc

Definición: Uniforme o insignia u otro símbolo que adorna a una persona u objeto, en un contexto no militar, para mostrar que existe alguna relación entre el objeto o persona que usa el distintivo y un grupo o persona. Puede ser de cualquier tamaño.

Contexto: On the stairs he found Bonavent, disguised in the livery and fierce moustache of a porter from the Ritz.

Guamu entendio: Bonavent andaba disfrazado de empleado del Ritz con todo y un férreo bigote ¿Por qué?, sepa la fregada.

Viandas

Hallado en: Marvel Sagas 1 (La llegada de Galactus).

Definición: Sustento y comida de los seres con raciocinio.
 
Contexto: Y el Silver surfer dijo cuando le sirvieron la comida. "Pero, ¿cómo? Obtener energía de estas viandas."
 
Guamu entendió: Neta, ¿Ahora resulta que los comics tienen pequeños lapsos de iluminación que sirven para educarme? ¡By Jove!

Heraldo

Hallado en: Marvel Sagas 1 (La llegada de Galactus).

Definición: Mensajero, aquello que anuncia algo que va a suceder.
 
Contexto: Y el Silver surfer dijo "Pero yo sólo soy el heraldo de Galactus"
 
Guamu entendió: Pero si va a suceder..., ¿Por qué se llama así el periodico?

lunes, 7 de febrero de 2011

Sugi (杉)

Hallado en: El nombre de la calle donde vivo.

Definición:
Árbol originario de Japón perteneciente al género de las conííeras, cuyo nombre científico es Cryptomeria japonica. Antes se le conocía como cedro japonés pero ese nombre está dejando de usarse debido a que en realidad no es un cedro. Lo plantan comúnmente alrededor de los templos y pueden crecer hasta 70 metros de altura.

Contexto: Neta, ni al caso.

Guamu entendió:

jueves, 3 de febrero de 2011

Mingled

Hallado en: Arsene Lupin de Maurice LeBlanc

Definición: Mezclar o combinar, usualmente sin perder las características individuales de los componentes.

Contexto: Sometimes his eyes met hers; and hers fell before them. But as soon as they turned away from her she was watching him again, almost greedily, as if she could not see enough of his face in which strength of will and purpose was mingled with a faint, ironic scepticism, and tempered by a fine air of race.

Guamu entendió: El duque era todo un garañón

by Jove!

Hallada: en Arsene Lupin de Maurice LeBlanc

Definición: Jove es otra forma de decir Jupiter. Entons, la frase es equivalente a decir "¡Por Jupiter!" Lo cual supongo es una forma más exótica de decir ¡cáspita!

Contexto: No ocupo, sale en todos lados.

Guamu entendió: ¡Recórcholis! !Cáspita¡ ¡Carambolas!

miércoles, 2 de febrero de 2011

Humbugging

Hallada en: Arsene Lupin de Maurice LeBlanc

Definición: Al parecer no es un verbo tal cual, sino que proviene de "Humbug".  Ese es un termino viejo para  denostar "engaño" o "fraude", el cual lleva implícito un aire de publicidad no justificada.

Contexto en la obra:  
1:"Since it is a shame such masterpieces should be in your hands, I propose to appropriate them; and I shall set about a respectful acquisition of them in your Paris house tomorrow morning."
2:"He's humbugging," said the Duke.

Guamu entendió: Es correcto duque, aquél nos está diciendo puro choro.

Flippant

Hallada en: Arsene Lupin de Maurice LeBlanc

Definición: Que falta de la seriedad o respeto requerido.

Contexto en la obra: 
 He had resumed his flippant, light-hearted air; his voice rang as lightly and pleasantly as if he had not a care in the world.

Guamu entendió:
Que Lupin comenzó a comportarse como se comporta Lupin.

¿Y esto?

Desde la primaria hasta hace poco siempre he tenido una mala costumbre a la hora de leer un libro: no me detengo a averiguar qué significa todo lo que no entendí. 

En si no es algo que afecte mi experiencia porque siempre he leído por razones lúdicas y no porque me quiera convertir en un pseudo-intelectual.

Pero de una fecha para acá me ha dado por averiguar el significado de aquellas palabras que no conozco y, como si no tuviera cosas más importantes que hacer, decidí abrir este blog para ir registrando esas palabras que resulta que existen, tienen significado oficial y yo no tenía idea.

De hecho es todo lo que va a aparecer aquí, así que...¿qué fregados siguen haciendo aquí?